hetilap

Hetek hetilap vásárlás
Anna Karenina
Az orosz klasszikus grandiózus feldolgozása

2013. 02. 14.
Az ember kissé tartózkodva és fenntartásokkal ül be Tolsztoj művének újabb adaptációjára, amely Joe Wright rendezésében és Tom Stoppard forgatókönyve alapján készült. Már csak azért is, mert a vadromantikus és nem túl mélyenszántó, de kétségtelenül népszerű Büszkeség és balítélet amerikai feldolgozásának gyönyörű, de karakteréből adódóan szinte erre a túlfűtöttségre predesztinált üdvöskéje, Keira Knightley játssza a főszerepet. Kosztümös film, ezt az előzetesekből tudjuk, tehát nyitott a kérdés, mit kezdenek az orosz író tragikus végű középiskolai kötelezőjével a 21. században?

Vajon a szűklátókörű, álságos viselkedési normákkal szabályozott, de közben a maga kicsapongó életét gátlástalanul élő korabeli orosz társadalom és a rigorózus, vallásos férj szorításából kitörő, valódi érzelmeit bátran vállaló Anna Karenina felmagasztalását láthatjuk majd? Mártírrá válik-e „korunk hőse”, a szerelméért, az érzelmi szabadságért házasságát felrúgó, gyermekét elhagyó asszony? Mennyire küszködik majd a néző az együttérzés könnyeivel és a romantika mindent elsöprő hullámaival?

Már az első képkockák mellbe vágnak, de nem negatív, hanem pozitív értelemben, majd a felismerés öröme tölt el: hiszen ez nemcsak meglepően újszerű, de finoman, szinte szemérmesen ironikus is! A „színház a színházban” jól ismert dramaturgiai fogását újragondolva színházat látunk a filmben. De ne egy drámai előadás passzív filmes közvetítésére gondoljunk, itt a színház maga az élettér. Mintha a hamleti „színház az élet” elevenedne meg szó szerint, ahogy a színpad rendre teret ad a filmbeli történet egyes jeleneteinek, vagy mintegy átjáróul szolgál a város vagy a vidék valós – vagy inkább valósabbnak tűnő, de ugyanúgy színpadias – tereihez.

A pazar ruhaköltemények, a színes díszletek, a balettelemekkel dúsított mozgások vagy éppen állóképek és egyéb rendezői ötletek a mese világába emelik a történetet. De nem a gyermekmese és – szerencsére – nem is a tanmese világába, hanem egy szimbolikus világba, amely így időtlenné válik. Nem ragadunk le sem térben, sem időben a 19. század Oroszországában, figyelmünket az örök emberi kérdésekre irányítják. A regény nagy lélegzetű cselekményfolyamából kiragadott összes részlet szimbolikussá és nagy jelentőségűvé válik, legyen az bármily kicsiny, látszólag jelentéktelen.

Hetek Univerzum
Nemzeti Média - és Hírközlési Hatóság, 1525 Budapest, Pf. 75. | +36 1 457 7100 (telefon) | +36 1 356 5520 (fax) | info@nmhh.hu | www.nmhh.hu
Alapító-főszerkesztő: Németh Sándor - Founder Editor in Chief: Németh Sándor. Kérdéseit, észrevételeit kérjük írja meg címünkre: hetek@hetek.hu. - The photos contained in the AP photo service may not be published and redistributed without the prior written authority of the Associated Press. All Rights Reserved. - Az AP fotószolgálat fotóit nem lehet leközölni vagy újrafelhasználni az AP előzetes írásbeli felhatalmazása nélkül! Copyright The Associated Press - minden jog fenntartva!