Daniel Pollack-Pelzner, a New York Times írója még 2019-ben a Mary Poppins című filmet "a fekete arccal való szégyenletes kacérkodás" miatt vette górcső alá. Ezzel arra utalt, amikor Poppins a "Step in Time" zenés szám alatt korommal borítja be magát. "Ahelyett, hogy letörölte volna" - panaszolta - "játékosan bepúderezi az orrát és az arcát, és még feketébb lesz".
A teljesen ártatlan jelenetet tehát a film állítólagos bigottságának "bizonyítékaként" állította be.
Most úgy tűnik, hogy a brit kormány által jóváhagyott brit filmfelügyelet, a British Board of Film Classification (BBFC) is egyetért azzal, hogy a Mary Poppins rasszista - bár nem az állítólagos "fekete arc" miatt. A héten a BBFC a film korhatár-besorolását "diszkriminatív nyelvezete" miatt változtatta meg.
A szóban forgó kifejezés a meglehetősen archaikus "hottentotta" rasszista szitokszó.
Ezt a kifejezést egykor az európaiak arra használták, hogy a dél-afrikai őslakosokat primitív barbároknak nevezzék. A kifejezést a filmben egy szenilis férfi ejti ki a száján
A BBFC szerint a gyerekek "zavarónak" találhatják a kifejezést, bár nem valószínű, hogy egyáltalán tudják, mit is jelent.
(Spiked/Hetek)